Lectures del curs 2016-17

books-441866_960_720Ja tenim aquí el llistat dels llibres que es llegiran durant el proper curs 2016-17 als nostres quatre clubs de lectura. Us informem que les inscripcions tindran lloc el proper dilluns 19 de setembre a les 16h a la segona planta de la nostra biblioteca.

Club de Lectura d’Italià
8 de novembre. Il Viaggiatore notturno de Maurizio Maggiani
13 de desembre. Omero, Iliade d’Alessandro Baricco
10 de gener. Il Bell’Antonio de Vitaliano Brancati
7 de febrer. La Ragazza del secolo scorso de Rossana Rossanda
7 de març. La Concessione del telefono d’Andrea Camilleri
4 d’abril. L’Ultima provincia de Luisa Adorno
2 de maig. Passione di famiglia de Cristina Comencini
6 de juny. Il Gattopardo de Giuseppe Tomasi di Lampedusa

Club de Lectura d’Alemany
10 d’octubre. Sessió de presentació amb projecció
14 de novembre. Arc de Triomphe d’Erich Maria Remarque
12 de desembre. Die Unwürdige Greisin und andere Geschichten de Bertolt Brecht
9 de gener. Das Falsche Gewicht de Joseph Roth
13 de febrer. Kürzere Tage d’Anna Katharina Hahn
13 de març. Eine Hand voller sterne de Rafik Schami
3 d’abril. Schweigeminute de Siegfried Lenz
8 de maig. Lili Marleen de Rosa Sala Rose
12 de juny. Liebesarten d’Ulla Hahn

Club de Lectura Obert
24 d’octubre. Sessió de presentació
21 de novembre. En la Patagonia de Bruce Chatwin
12 de desembre. La hija del capitán de Alexandr Puskin
16 de gener. Tot se’n va en orris de Chinua Achebe
20 de febrer. Vida privada de Josep Maria Segarra
20 de març. El libro de un hombre solo de Gao Xingjang
24 d’abril. Mara i Dann de Doris Lessing
22 de maig. Un lugar incierto de Fred Vargas
19 de juny. Corazón tan blanco de Javier Marías

Club de Lectura de la Ciència a la Literatura
24 d’octubre. Sessió de presentació
28 de novembre. Cerebroflexia de David Bueno
19 de desembre. L’antropòleg innocent: notes des d’una cabana de fang de Nigel Barley
23 de gener. Matemáticas, espías y piratas de Juan Gómez Urgellés
27 de febrer. Galileo, Galilei de Bertolt Brecht
27 de març. El dimoni dels nombres de Hans Magnus Enzensberger
24 d’abril. La doble hélice: relato personal del descubrimiento de la estructura del ADN de James D. Watson
22 de maig. El curiós incident del gos a mitjanit de Mark Haddon
19 de juny. El perfum de Patrick Süskind

Rosa Sala i Perrine Leblanc a la Biblioteca Les Corts-Miquel Llongueras

Com ja sabeu aquesta setmana ha estat molt especial per a la nostra biblioteca perquè hem rebut la visita de dues escriptores. La primera ha estat la Rosa Sala que va ser convidada d’honor a la sessió del Club de Lectura d’Alemany de dilluns on es comentava el seu llibre Lili Marleen. Die Geschichte eines Liedes von der Liebe und dem Tod  (o Lili Marleen. Canción de amor y muerte, com es titula a la versió espanyola. De fet, el llibre va ser escrit en castellà i després traduït a l’alemany).

La novel·lista  germano-catalana va explicar que la inspiració per a fer el llibre li va venir un dia que va trobar les memòries de la cantant  Lale Andersen (intèrpret del cèlebre tema musical Lili Marleen) a una llibreria de vell “per uns pocs cèntims”.  I això la va portar a voler explicar la història de la cançó.

L’autobiografia a la qual l’autora es refereix és Der Himmel hat viele Farben. Leben mit einem Lied publicat per Andersen el 1972, pocs mesos  abans de morir.

A la fotografia la podeu veure conversant amb la conductora del club Claudia Kalász. De fet, aquesta visita ha estat possible gràcies a la col·laboració del Goethe-Institut de Barcelona i la bona gestió de la Claudia.

Rosa Sala ens va dedicar un exemplar del seu llibre (la dedicatòria la compartim amb els integrants del Club de Lectura d’Alemany de la Biblioteca Vila de Gràcia).

L’altra visita de la setmana va ser la de l’escriptora quebequesa Perrine Leblanc, qui va parlar amb el professor i traductor Ricard Ripoll i  els membres dels 4 clubs de lectura de francès de les biblioteques públiques de Barcelona (Biblioteca Les Corts-Miquel Llongueras, Biblioteca Garcilaso, Biblioteca Joan Miró i Biblioteca Ignasi Iglesias-Can Fabra).

El tema de la xerrada de Leblanc va ser “Imaginer l’autre. Le paysage intime” a partir de la seva novel·la Kolia. El títol de l’obra fa referència al  personatge que la protagonitza,  nascut a un camp de treball de Sibèria el 1937.

L’autora i el públic van estar molt satisfets amb la trobada. Al final de l’acte Perrine ens va comentar: “No ho dic per complir, aquesta trobada ha sigut la més interessant! La gent m’ha fet preguntes diferents, noves, i m’ha agradat explicar i compartir perquè es veia que havia llegit el llibre amb cura i que els feia il·lusió la trobada, ha sigut enriquidor per a mi, estic molt contenta” (La traducció d’aquesta cita l’ha fet la nostra companya Muriel Rousselle).

El 8 de maig el nostre Club de Lectura de Francès dedicarà la sessió a parlar de l’obra Kolia de Perrine Leblanc.

“Lili Marleen. Die Geschichte eines Liedes von der Liebe und dem Tod” de Rosa Sala Rose

Club de Lectura d’Alemany
“Lili Marleen. Die Geschichte eines Liedes von der Liebe und dem Tod” de Rosa Sala Rose
Dilluns 12 de novembre

Enfront de la caserna,
davant de la porta,
hi havia un fanal,
i encara hi és
Allà tornarem a trobar-nos,
sota el fanal estarem
com abans, Lili Marleen.

Les nostres dues ombres
semblaven una de sola.
Estàvem tan enamorats
que hom es podia adonar en un sol cop d’ull.
I tothom ho veurà,
quan estiguem sota el fanal,
com abans, Lili Marleen.

Aviat cridava el sentinella:
“Estan passant revista,
això et costarà tres dies “.
“Camarada, ja hi vaig”.
Llavors ens dèiem adéu
Hauria marxat encantat amb tu,
amb tu, Lili Marleen.

El fanal coneixia els teus passos,
el teu elegant caminar,
cada tarda cremava
encara que ja m’hagués oblidat fa temps.
I si em passés alguna cosa
qui es posaria sota el fanal
amb tu, Lili Marleen?

Des de l’espai silenciós,
des de les profunditats de la terra,
em mantenen com en un somni
els teus adorables llavis
Quan la boira nocturna s’arremolini
jo estaré al fanal
com abans, Lili Marleen.

Això és el que diu la cèlebre cançó alemanya Lili Marleen  en una traducció lliure al català que hem fet a la biblioteca.

Aquesta peça musical va ser creada el 1937 pel compositor Norbert Schultze basant-se en el poema Das Lied eines jungen Soldaten auf der Wacht (La cançó d’un jove soldat de guàrdia) escrit per Hans Leip el 1915 durant la Primera Guerra Mundial.

Schultze va titular la cançó Das Mädchen unter der Laterne (La noia sota el final) però el tema ha passat a la història amb el nom de Lili Marleen.

Aquesta cançó va adquirir una popularitat enorme durant la Segona Guerra Mundial entre els dos bàndols i va fascinar tant els alemanys com els aliats.

El llibre Lili Marleen. Die Geschichte eines Liedes von der Liebe und dem Tod de Rosa Sala (autora germano-catalana que ens visita avui al Club de Lectura d’Alemany) analitza els orígens d’aquest autèntic fenomen sociològic.

L’assaig, que en castellà es va titular Lili Marleen. Canción de amor y muerte (publicat el 2008 per l’Editorial GlobalRhythm), ve acompanyat d’un CD amb les diferents músiques.

I és que la fama de la cançó ha fet que s’hagi traduït a diversos idiomes i coneguts artistes l’han versionada (segurament la interpretació més cèlebre és la que va fer Marlene Dietrich).

La traducció catalana és obra de Feliu Formosa. La seva filla Ester Formosa la va enregistrar el 2009.

A The Official Lili Marleen Page us podeu descarregar algunes de les versions de la cançó.

Per cert, que el tema també va inspirar el cineasta alemany Rainer Werner Fassbinder, qui va filmar una pel·lícula amb el mateix nom el 1980 protagonitzada per Hanna Schygulla i Giancarlo Giannini.

Les escriptores Rosa Sala i Perrine Leblanc visitaran la nostra biblioteca

La setmana vinent la Biblioteca Les Corts-Miquel Llongueras rebrà la visita de dues escriptores.

La primera d’elles és Rosa Sala Rose, assagista i traductora literària nascuda a Barcelona el 1969 i filla de pare català i mare alemanya. Sala és llicenciada en Filologia Alemanya i Doctora en Filologia Romànica per la Universitat de Barcelona.

L’escriptora germano-catalana ens visitarà dilluns 12 de novembre a les 19’30h (gràcies a la gentilesa del Goethe-Institut) amb motiu de la sessió del Club de Lectura en Alemany dedicada a comentar la seva obra  Lili Marleen: Die Geschichte eines Liedes von Liebe und Tod, és a dir, Lili Marleen. Canción de amor y muerte que analitza els orígens d’aquesta famosa peça musical.

Si voleu conèixer  més a prop Rosa Sala us animem  a que feu un cop d’ull al seu bloc, on reflexiona sobre la història i la cultura alemanya. I si voleu sentir-la parlar aquí us deixem amb un extracte de la seva conferència “Goethe: su vida, su obra, su tiempo” pronunciada el 28 de octubre del 2010 a la Fundació Juan Marc.

Dimarts 13 de novembre de 2012 a les 19:00 h dins del cicle de conferències “Parlem amb…” rebrem l’autora quebequesa Perrine Leblanc qui, en una xerrada que durà per títol “Imaginer l’autre. Le paysage intime”, conversarà amb el professor i traductor Ricard Ripoll i amb els membres dels 4 clubs de lectura en llengua francesa de Biblioteques de Barcelona: el de la Biblioteca Les Corts-Miquel Llongueras, el de la Biblioteca Garcilaso (actualment tancada i que al febrer obrirà les seves portes amb el nom de Caterina Albert), el de la Biblioteca Joan Miró i el de la Biblioteca Ignasi Iglesias-Can Fabra.

La darrera novel·la d’aquesta escriptora, nascuda a Montreal el 1980, i llicenciada en Lletres per la Universitat Laval i la Universitat de Montreal, duu per títol Kolia, nom del personatge protagonista de l’obra.