Voteu pel vídeo del Mundial Literari

Com bé recordareu del 12 de juny al 13 de juliol  a la nostra biblioteca es va dur a terme, coincidint amb la Copa del Món de Futbol que se celebrava al Brasil, un Mundial Literari, on va resultar guanyador l’escriptor alemany Hermann Hesse.

Sobre aquest projecte vam fer un vídeo i l’hem enviat per participat al VII Congreso Nacional de Bibliotecas Públicas que enguany es farà a Badajoz a mitjans del mes de novembre. El vídeo més votat es projectarà l’últim dia, abans que el congrés es tanqui i rebrà un premi. Entreu a la pàgina i feu-hi un cop’ull i si us agrada, voteu pel nostre vídeo!

Els campions des del 1930

aparador_historiaEl nostre Mundial Literari va acabar fa un parell de setmanes. L’escriptor vencedor està exposat al nostre aparador juntament amb tots els autors que representen els països que han guanyat la Copa Mundial de Futbol des de la creació d’aquest esdeveniment fa més de 80 anys.

Aquí teniu la llista dels campions i de les seves seleccions. Hem intentat escollit alguna de les seves obres més representatives. Recordeu que tots els documents estan disponibles i els podeu agafar en préstec. Teniu algun de preferit?

1930. La nave de los locos de Cristina Peri Rossi (Uruguai)
1934. Muerte accidental de un anarquista de Dario Fo (Itàlia)
1938.  Si això és un home de Primo Levi (Itàlia)
1950. Cuentos completos de Juan Carlos Onetti (Uruguai)
1954. La historia interminable de Michael Ende (Alemanya Federal)
1958. Tieta de Agreste de Jorger Amado (Brasil)
1962.  La república de los sueños de Nélida Piñón (Brasil)
1966. Romeu i Julieta de William Shakespeare (Anglaterra)
1970. El alquimista de Paulo Coelho (Brasil)
1974. La mort a Venècia de Thomas Mann (Alemanya Federal)
1978. El aleph de Jorge Luis Borges (Argentina)
1982. El gattopardo de Tomasi di Lampedusa (Itàlia)
1986. El lado de la sombra d’Adolfo Bioy Casares (Argentina)
1990. El meu segle de Günter Grass (Alemanya Federal)
1994. L’Enginyer; Psicologia de la composició amb la faula d’Anfió i Antioda de João Cabral de Melo Neto (Brasil)
1998. Las flores del mal de Charles Baudelaire (França)
2002. Cerca del corazón salvaje de Clarice Lispector (Brasil)
2006. L’Estiueig de Carlo Goldin (Itàlia)
2010. Artículos de costumbres de Mariano José de Larra (Espanya)

Alemanya, protagonista a la nostra biblioteca

autorsalemanysCom ja sabeu, Hermann Hesse ha estat el guanyador del nostre Mundial Literari, així és que hem decidit acostar-nos una mica més a Alemanya, país on aquest escriptor, poeta, novel·lista i pintor va néixer el 1877, tot i que anys després va aconseguir la nacionalitat suïssa.

Des de fa uns dies a l’entrada de la biblioteca podeu trobar aquesta exposició de literatura alemanya, integrada entre d’altres per poemes de Friedrich Nietzche, obres teatrals com “Lulu” de Frank Wedekind,  “Don Carlos” de Friedrich von Schiller i “Faust” de Goethe i la narrativa de Michael Ende, Gunter Grass, Thomas Mann i Herta Müller.

Hermann Hesse, campió del Mundial Literari

alemanyaJa tenim guanyador del nostre Mundial Literari! Es tracta de l’alemany Hermann Hesse que als darrers minuts de la segona part de la pròrroga de la final va vèncer l’argentí Julio Cortázar.

El tercer lloc ha estat per l’holandès Gerbrand Bakker que dissabte va estar molt inspirar i es va imposar amb facilitat al brasiler Joaquim Maria Machado de Assís.

Des d’aquí felicitem els 2 encertants de la porra i agraïm la participació de tots aquells usuaris entusiastes del futbol i/o la literatura.

En els propers dies veureu canvis als expositors de la biblioteca: a l’aparador exterior veureu com Hermann Hesse i la seva selecció passen a formar part del selecte elenc de campions de la història del mundial.

A l’interior de la biblioteca dedicarem un espai l’entrada a parlar de la literatura alemanya i dels compatriotes de Hermann Hesse.

Us deixem amb un poema que l’autor d’El llop estepari va dedicar als llibres:

Libros
Ninguno de los libros de este mundo
Te aportará la felicidad,
Pero secretamente te devuelven
A ti mismo.
Allí está todo lo que necesitas,
Sol, luna y estrellas,
Pues la luz que reclamas
Habita en tu interior.

Ese saber que tú tanto buscaste
Por bibliotecas resplandece
Desde todas las lágrimas,
Puesto que ese libro es tuyo ahora.

Els escriptors que jugaran la final

finalsDiumenge 13 de juliol tindrà lloc la final del nostre Mundial Literari. Un dia abans, dos dels escriptors seleccionats lluitaran per aconseguir el tercer lloc del campionat. Ja es coneixen el noms dels autors que s’han classificat per a aquesta fase. Aquests han estats els resultats dels enfrontaments dels darrers dies.

8 de juliol
El brasiler Joaquim Maria Machado de Assís va rebre una autèntica pallissa de mans de l’alemany Hermann Hesse. Voleu saber com comença la que probablement sigui la seva obra més coneguda, Siddharta?

A l’ombra de la casa, al sol del marge del riu, vora les barques, a l’ombra del bosc de salzes i a l’ombra de la figuera va créixer Siddhartha, el bell fill del brahman, el jove falcó, amb el seu amic Govinda,  fill de brahman“.

El caràcter rebel i arrauxat del protagonista d’aquesta obra de ben segur que va inspirar l’actuació d’Alemanya i Hermann Hesse en aquest mundial.

9 de juliol
La trobada entre l’holandès Gerbrand Bakker i l’argentí Julio Cortázar no va ser gaire dinàmica donat que els dos escriptors es trobaven massa a la defensiva. Finalment es va imposar el creador d’Historias de cronopios y de famas.

Avui és  un bon moment per recordar el seu enginyós Preámbulo a las instrucciones para dar cuerda al reloj:

“Piensa en esto: cuando te regalan un reloj te regalan un pequeño infierno florido, una cadena de rosas, un calabozo de aire. No te dan solamente el reloj, que los cumplas muy felices y esperamos que te dure porque es de buena marca, suizo con áncora de rubíes; no te regalan solamente ese menudo picapedrero que te atarás a la muñeca y pasearás contigo. Te regalan -no lo saben, lo terrible es que no lo saben-, te regalan un nuevo pedazo frágil y precario de ti mismo, algo que es tuyo pero no es tu cuerpo, que hay que atar a tu cuerpo con su correa como un bracito desesperado colgándose de tu muñeca. Te regalan la necesidad de darle cuerda todos los días, la obligación de darle cuerda para que siga siendo un reloj; te regalan la obsesión de atender a la hora exacta en las vitrinas de las joyerías, en el anuncio por la radio, en el servicio telefónico. Te regalan el miedo de perderlo, de que te lo roben, de que se te caiga al suelo y se rompa. Te regalan su marca, y la seguridad de que es una marca mejor que las otras, te regalan la tendencia de comparar tu reloj con los demás relojes. No te regalan un reloj, tú eres el regalado, a ti te ofrecen para el cumpleaños del reloj”.

O sigui que la final serà entre Hermann Hesse (Alemanya) i Julio Cortázar (Argentina) i la lluita pel tercer lloc entre  Gerbrand Bakker (Holanda) i Joaquim Maria Machado de Assís (Brasil). No us perdeu aquest emocionant desenllaç!

Els escriptors que jugaran les semifinals

2014-07-06 13.57.03Ja sabem els escriptors que han passat a les semifinals del Mundial Literari! Els pronòstics s’han complert, i els favorits s’han anat imposant a les revelacions del campionat. Així han anat les competicions entre els autors seleccionats en els darrers dies:

4 de juliol
L’alemany Herman Hesse va fer honor al seu premi Nobel i va vèncer (per la mínima això sí) al provocador poeta, novel·lista, assagista i director de cinema francès Michel Houllebecq.

El talent i la tenacitat de l’escriptor autodidacta brasiler Joaquim Maria Machado de Assís es van imposar a la genialitat i el compromís polític del colombià Gabriel García Márquez.

Hesse i Machado de Assís es veuran les cares, doncs, a les semifinals. La cita serà demà a les 22h.

5 de juliol
L’argentí Julio Cortázar continua celebrant despreocupadament el seu centenari i no va tenir gaires problemes per imposar-se a la belga Amélie Nothomb, qui fa afirmacions com aquesta: “La literatura puede ayudar mucho a entender el sentido de la vida, aunque no sé si la mía lo hace. El humor, la pirueta, nos salva casi siempre”

L’holandès Gerbrand Bakker va aconseguir una victòria molt ajustada a la tanda de penals sobre la costa-riquenya Isidora Chacón. No en va les obres del neerlandès han estat traduïdes a més d’una vintena d’idiomes i han obtingut un gran ressò internacional.

La cita de la trobada dels escriptors que passen a la següent fase, Cortazar i Bakker, serà dimecres 9 de juliol.